第五百二十八章 同传翻译(2 / 2)
“夜光老师来我们翻译团指导工作,大家鼓掌欢迎。”翻译团负责人笑着说道,带头鼓掌。
众人纷纷哗啦啦的鼓了一下掌。
夜光笑了笑,摆摆手,“我是来和各位前辈学习学习经验的,哪能指导什么工作啊。”
有一扎着马尾辫的女同传翻译员笑道,“夜光老师太谦虚了,您的大名,在我们翻译界,那可是如雷贯耳呀。”
“就是。”有一带着眼睛的男性同传翻译员说道,“夜老师,您现在可是我们业界的标杆人物,现在做翻译这行的,有谁不知道您这位大神啊,别看我们这人多,但我们加起来会的语言,还不如你一个人会的多呢。”
这话是有些故意抬举夜光了,但众人不知道的是,其实,那眼睛男说的是一个事实。
夜光又是连忙谦虚的摆摆手,“大家太抬举我了,你们再这样,我都要飘起来了。”
众人善意的笑了笑。
和众人闲聊了一阵,会场上各国人员陆续都到齐了,会议准备开始了。
夜光看向了翻译团负责人,“一会儿我能试试吗?”
负责人看了看夜光,又看了看他脖子上挂着的证件牌,点了点头,笑道,“夜光老师要给我们露一手,我们当然欢迎了。”
有翻译员应和道,“正好,我们也想亲眼见识一下夜光老师强大的语言能力。”
“团长,我有个建议,不如让夜光老师直接上总频吧,我想看看他的极限在哪里。”有一翻译员提议道。
负责人皱着眉头想了想,然后和夜光解释道,“我们这根据语言不同,每一位翻译员对应一个或者是多个语种,分为各个小频道。”
“如果台上是我们领导发言,讲的是中文,那么,我们团队所有翻译员员会同步用不同语种进行翻译工作,各国代表团,只需要切换到听得懂的语言小频道就可以了。”
“如果发言的是外国代表团人员,那么,会由负责该国语言的翻译员连接总频道,对该门外语翻译成中文,同传到中国代表团。”
夜光听明白了,说道,“所以,我上总频的话,那就要负责将场上出现的所有外语都翻译成中文,同传给我们中国代表团对吧?”
负责人点点头,“嗯,差不多就这个意思,不过,夜光老师也不需要担心,会议发言都是有秩序的,有外国使团上台发言或者举手发言,我们都能看到,会在设备屏幕标注显示他会使用哪种语言,如果看到不会的语种,你按下这个键,就能把总频切到小频,我们负责该语种的同事会帮你进行翻译。”
整套流程,倒是很缜密周全,夜光点了点头,提出了一个疑问,“如果发言的是个歪果仁,那其他国家的歪果仁怎么办?他们听得懂吗?比如说,发言的是个法国人,那我们这边只是进行法语转中文,那么,其他国家怎么办?他们不一定都听得懂法语吧?”
负责人点点头,说道,“嗯,这种情况,只能是转换成国际通用语英语了,翻译成英语这个工作不需要我们来做,各国都各自都配有自己的英文翻译,我们这边只能是根据翻译员们掌握的语言种类,尽最大可能翻译出最多的语种,一般情况下,能翻译出三至十种不同的语言。”
夜光点点头,示意明白了,没有别的问题了,会场上准备工作也好了,正式会议准备开始。
各翻译员们也都回到了自己的岗位,负责人把夜光带到了总频的位置让他就位。
“夜光老师,加油!”隔间的马尾辫女翻译员探出头来说道。
夜光对她笑了笑,“你也加油。”
负责人在一边还嘱咐着夜光,“我就在你旁边,碰到不会的语种或者有问题的话立马转到分频,我们的同事会帮你进行同传翻译。”
夜光笑了笑,淡淡的说道,“大概,这种情况不会发生。”
夜光语气有些平淡,但是,字里行间,却喷薄出强大的自信和霸气!
↑返回顶部↑